reseña di buki, reposted from 2008-09-22
Haiku in Papiamentu is one of the few bilingual English-Papiamentu books available from amazon.com and amazon.co.uk (ISBN 0888644108)
It features haiku by noted poet Elis Juliana with poetic (not literal) English translations by Hélène Garrett. A sample:
gritu di stoma bashí
si di bo ta yen.
Easy to ignore
growls of an empty stomach
when your own is full.
A literal translation would have been:
Difficult (to) hear
scream of stomach empty
if yours is full.
And, by the way, that gives us approx 7 more words for our vocabulary…
bashí : empty (can also mean "broke" (penniless) according to Ratzlaff)
difísil : difficult, hard
gritu : a scream
si : if (note: sí = yes, si = if)
stoma : stomach
tende : hear
yen : full
exercise: Translate my stomach is full into Papiamentu.
Anyway, I think it's a good book for students to have: a collection of brief stand-alone Papiamentu texts with English translations.